Computer in tutto il mondo (STEP #01 bis)

 Nel linguaggio comune in tutto il mondo prevale l'utilizzo del termine inglese "computer", come in quasi tutta la terminologia informatica, invece che trovare un'appropriata traduzione nella specifica lingua. Infatti, se dovessimo trovare una traduzione in ogni lingua, il termine tradotto racchiuderebbe un insieme più ampio di significati invece che solo l'oggetto informatico in sé. Ad esempio, in italiano il termine tradotto sarebbe "calcolatore" o "elaboratore" e, come detto prima, questa parola potrebbe avere anche altri significati come una macchina non automatizzata (un 'regolo calcolatore'), oppure una macchina che esegue semplici calcoli matematici (la 'calcolatrice'), o nel secolo scorso avrebbe potuto anche indicare la figura del 'calcolatore' cioè colui che era addetto agli studi matematici. Quest'ultimo significato vale non solo per la lingua italiana, ma anche per altre lingue, come ad esempio la stessa lingua inglese, dove infatti il termine originariamente indicava un essere umano incaricato nell'eseguire calcoli.
Ecco perché, oltre all'italiano, anche in altre lingue come il tedesco, il danese o l'olandese si tende ad utilizzare semplicemente il termine inglese "computer".
In altre lingue, invece, accade diversamente. In francese si utilizza il termine "ordinateur", mentre nella lingua spagnola si usano i termini "computadora" e "ordenador", che entrambi tradotti letteralmente in italiano vorrebbero significare 'ordinatore'. 
Forse in italiano, come in altre lingue, sono presenti talmente tanti termini specifici che una vera e propria traduzione della parola non potrebbe esistere, perché rappresenterebbe sempre anche qualcos'altro.
Inoltre, interessante è la traduzione in cinese "计算机", un insieme degli ideogrammi '计算 ' che significa 'calcolare' e '' che significa 'macchina', letteralmente 'macchina per calcolare' che quindi rappresenta in maniera dettagliata il significato del termine.



Nessun commento:

Posta un commento